smoyd
← All challenges
#542archivedview on reddit ↗2016-03-30

But yet we both knew, one day, all good things must come to an end.

Original post / context

But yet we both knew, one day, all good things must come to an end.
Previous

Sign in to post your translation.

18 translations

2

Fyran tea cottar yemtolaia, andi teiaten nis alene, etorosh arolla tafeshyru feynas.
[ fyː.ran teːa kɔt.tar jem.tɔ.laj.ja, an.di teːj.ja.ten nis aleː.ne, etɔ.rɔʃ arɔlla ta.fe.ʃy.rʉ fej.nas ]
But yet we knew both, once in the sun's time, all good things must end.

1

Jì lunís ko' pládha zod gitodh te májob.

But we knew that all good things must end at one day.

1

Hwg tāgenllyt dota twich, an dyw, rwgagna ffrit ffigllnā geg.

But know we two, one day, end all things good.

1

Lâonoa: Vøt yaģ haþ đ döþ seseto, um dæ, haj toa đs közale haja tema omga.

1
AquisMreddit

Qal evám ruij dehêppa, a vin covuk totóy zuen vi uf deye.
/xal e'vam 'ɾujʒ de'həppa a 'vin 't͡sovuk to'toj 'zwan vi 'uf 'deje/
but 1PL.NOM both-NOM know-1PL.PST, NMZ.ACC must-3PL.PRES end-INF someday all-NOM.PL PTV thing.NOM.PL good-NOM.PL

1

Maxi, jax axi unductundud́, uni fé'a, axi boni ax akabuv.

[mɑːʒiː, jɑːʒ ɑːʒiː uːnduːʃtuːnduːð, uːniː fɛʔɑː, ɑːʒiː boʊniː ɑːʒ ɑːkɑːbuːv]

But, we all understood, one day, all good things will end.

1
Lainssreddit

Sloton eses, esasat, saselekeron somiseseys adsuse.
Lit: The collective truth is, one day, all good things are going to come to an end.

1
Aeulmannreddit

Yik ye ụēzūḥ rezyụika-iżap, ḥās-y-pazya, ẓerqemek-reḥputek-limhugik uḥuụże-za uụu asub-y.

But yet we knew-both, day-the-one(the), things-all-good come-must to end-the.

/jik je wed͡zuʔ ʁezjwika it͡sap ʔas ja pad͡zja tsʼek'emek ʁeʔputek limxugik uʔuwt͡se d͡za uwu asub ja/

Jesus. I have come to love this lang, with all of it's hard-to-pronounce ejectives and glottal stops.

1

Azu deith puns vas gum aul vuth trend ruins atrai varam brian bitasha.

However both 1pl IMPERF know COMPL all good thing-PL must end-VBLZ some day.

1

mè encor lo duo d'om am suama cią celjǫ tus sì bini dèvuen divinar absolutọ

/me 'ɛn.koɾ lo dwo dom am 'swa.ma tʃa 'kɛl.ʒo tus ʃi 'bi.ni 'de.vwɛn di.'vi.naɾ ab.so.'lu.to/

however still the two o'us we-have knew that, someday, all things goods they-have-to to-become complete.

or a less formal way of phrasing it would be:

v'encor am suama ci'uno jǫ tu' gudo sì doten vinar ano endọ

/'vɛn.koɾ am 'swa.ma 'tʃu.no ʒo tu gud ʃi 'do.tɛn 'vi.naɾ 'a.no ɛnd/

bu'still we-have knew tha'one day, all good things they-must to-come to-an end.

1

Iru au sinutu yam fauru, mami, se kiyroo cutuf, fasc paulom laskurud di, de.

But, [the] two of us know, [1st past plural], [start indir. quote] eventually end, all good things [future], [end].

1
pirmas697reddit

Đ utulunš indu, frolðaç až̯aneš hed žefęs xa i že kulõ.

Dh utulunsh indu froldhach azhanesh hed zhefeus xa i zhe kulon.

/ð ʊtələnʃ ɪndə, fɹɔlðaç aʤanɛʃ hɛd ʒɛfɛəs xa ɪ ʒɛ kʌlɔ̃/

("but" | "to know" + 1st person past | 1st person dual exclusive || "must" + 3rd person neuter present | "to come" + 3rd person neuter future | "all" | "thing" + plural | "good" | "to" | Indefinite article | "end" + Accudative)

1

"Mur ni bödes savennet qet eun dai, talt bundt tinsanß habe ta kvemer ta eun fen."

/muɾ ni bødes savenːet ket eun dai taːlt bunt tinsans habə ta kvemeɾ ta eun fɛn/

Lit.: "But we both knew that one day, all good things have to come to an end."

1

Ma či-deu sapta, un tagu, mu bone rezui mus andar finu-he

but we-two know.past, one day, every good thing.pl must go end-to

I'm into the auxiliary business now, am I doing it right? (its a shameless ripoff of Esperanto btw)

1

na<mi mhabo-mi u-zi<modju, mado-mi dzjhami-mi a-danjimodo-zju hi.

lett: maar we(inclusive) know, even god died even god died is a proverb for one day all good things come to an end in Hi. Becus the speakers of the language killed the god of the world

1

Bløjhvåtterskyll: Altte hvy hjädæ hænith tågot miriathi gådtichat edrhchat hvava ått hvåfæfimije.
But we both know-IMPF.PL.M day-TEMP some-TEMP.F good-NOUN.PL.ABL all-PL.ABL.M have-INF.AUX to end-PASS.INF.

(Mi uemáka äsku nuredditåtton, tazemm äsku áreny mi pljæmmeimmeivyc. Mi laibošina 4 årtåre åhjy sitt pljætt... - I'm indeed new to Reddit, though I'm not new to conlanging. I've been working on this language for almost 4 years...)

1
Tigfareddit

ut, bi aecu kras, en tyeg, vyel dag yul zag vyuk.

but, two 1sg-pl know, in time, all good dies for true

but, both of us knew that eventually, all good things must die in order for them to be true.

1

De eti hedjaato wa sotene, aatoo jowa, igoshe chymaa aatoo lodjene lotymaa.

Lit: But we both knew, some time, all good thing must end.